Roman samedi19 décembre 2009

«Les Enfants de Vienne», un texte novateur et visionnaire restitué en français

La traductrice Nicole Casanova s’est emparée du roman de Robert Neumann, «Les Enfants de Vienne», dont seule une première version était parue en français. Elle s’est plongée dans le texte remanié par son auteur qui inventa une langue à base de yiddish, d’argot, de slang russe et d’américain.

De Robert Neumann, chassé de Vienne après l’Anschluss et exilé à Londres alors qu’il entamait une brillante carrière littéraire, vient d’être traduit le seul livre resté dans les mémoires, Les Enfants de Vienne (Die Kinder von Wien, Eichborn, 2008).

Les archives du Temps sont en libre accès. Vous devez toutefois vous identifier pour accéder à l'article complet.



Chargement des données...