De jeunes garçons tessinois sont vendus par leurs parents à un sinistre passeur pour devenir ramoneurs en Italie. Nous sommes en 1834, dans un Tessin rural où des familles vivent dans la misère et où l’on meurt de froid et de faim. Giorgio, pour tenter de sauver sa mère malade, devient esclave à Milan. Il s’asphyxie en travaillant toute la journée dans des conduits de cheminée, et sa peau couverte de suie lui vaut les moqueries des autres enfants. Mais il rejoint bientôt de jeunes ramoneurs qui ont fondé une société secrète.

Une histoire oubliée

Les Frères noirs est un récit de Lisa Tetzner (1894-1963), Allemande de naissance, ayant fui l’Allemagne nazie pour se réfugier au Tessin, devenue Suissesse en 1948. Amie de Hermann Hesse et de Bertolt Brecht, femme de l’écrivain Kurt Held, Lisa Tetzner est connue pour ses contes, ses textes pour la jeunesse et sa traduction du Monde de Narnia en allemand. Les Frères noirs a été publié en français dès les années 1940 et adapté au cinéma en 2013. Cette nouvelle traduction française a d’abord paru à L’école des loisirs, avant d’être reprise aujourd’hui à La Joie de lire.

Lire aussi: Un certain goût du bonheur, dans les Alpes tessinoises

Liza Tetzner s’intéresse à un pan oublié de l’histoire suisse: lorsque les populations rurales quittaient le pays pour tenter de survivre à l’étranger. Un récit sombre et cruel, dans le goût du XIXe siècle, avec ses bons et ses méchants, le sort qui s’acharne, mais un peu d’espoir au bout de l’étroit conduit des cheminées. Ce volume est richement illustré par Hannes Binder, artiste zurichois, graveur, magicien de la technique de la «carte à gratter», qui décoche ses magnifiques traits de lumière sur fond de nuit.


Lisa Tetzner, «Les Frères noirs». Illustrations de Hannes Binder. Traduit de l’allemand par Svea Winkler et Boris Moissard. La Joie de lire, 161 p. Dès 13 ans.

Les frères noirs

Boris Moissard, Svea Winkler-Irigoin, Hannes Binder, Lisa Tetzner

La Joie de Lire, 168 p.

Acheter sur payot.ch