DIALECTES
AbonnéEn tant que tel, le suisse-allemand n’existe pas. Derrière ce terme, il existe une multitude de dialectes que les Alémaniques mettent le plus grand soin à protéger

Une semaine suisse
En vue du premier août, nous proposons une série d’articles sur les trésors, les contradictions, les multiples facettes culturelles et sociales du pays.
Retrouvez tous les articles de cette collection au fur et à mesure
Outre-Sarine, un simple hoquet peut suffire à trahir vos origines. Tentez un «j’ai le Schluckauf», vous passerez pour l’étrangère. Au pire l’Allemande, au mieux la Romande. Car l’allemand de Hans und Liselotte n’est pas celui qui se parle sur les bords de la Limmat, encore moins dans les préaux d’école. A Berne, on a le «Gluggsi». A Lucerne, le «Hetzgi», de Zurich à Frauenfeld le «Hitzgi».